Про языки

Каждый человек привык общаться определенным образом, на своём, отличном от других языке. Давайте разберемся. Я приведу два примера.

Мой язык – прямое высказывание того, что думаешь и почему. Иногда это происходит довольно эмоционально. Я могу повысить голос или даже наорать. Я могу обидеть другого человека или сказать ему то, что он совсем не хочет услышать. Что же я ожидаю в ответ? Да того же самого. Потому что я понимаю этот способ взаимодействия. Потому что для меня он – родной, тот, на котором я говорил всю жизнь. Для меня проще наорать друг на друга, вылить тонны говна, переколотить тарелки, потом через некоторое время успокоиться, внимательно посмотреть за тем, что вылезло, что-то принять, что-то обсудить, за что-то извиниться и закрыть вопрос навсегда. Да, некоторые вещи слышать будет неприятно, зато они будут высказаны напрямую а не останутся затаённой обидой или злостью, а также не придется додумывать, что же имелось в виду. Такой язык отдаляет, но трансформирует мир. Это язык быстрых изменений.

Пример другого языка – язык поддержки и взаимопонимания, язык уважения друг к другу и принятия чужих границ. Это избегание прямых конфликтов, сокрытие своих эмоций в моменте, особое внимание к другому человеку, желание не обидеть и не задеть за больное. Если такой человек встречает что-то или кого-то, кто ему не нравится, он не идет в открытое противостояние а просто молча уходит, прекращает общение, делает какие-то выводы для себя, а с возникшими эмоциями либо взаимодействует позже, наедине с собой, либо вообще оставляет их невыраженными. Такой язык сближает, но оставляет мир таким, какой он есть. Это язык комфорта в настоящем моменте.

У каждого языка свои достоинства и недостатки. Про людей говорящем на первом можно сказать что они прямолинейные, эмоциональные, яркие или честные. А можно сказать что грубые, злые или токсичные мудаки. Про людей говорящем на втором можно сказать что они добрые, внимательные и чувствительные. А можно сказать что слабые, закрытые, серые или безвольные мямли. Интересно то, что все эти определения будут в каком-то смысле верными. «Хули ты орешь, успокойся» – можно сказать первому. «Хули ты мямлишь, скажи прямо как есть» – можно сказать второму. И снова это будет, в каком-то смысле, верно.

Иногда нам важно научиться говорить на другом языке, а иногда просто нужен переводчик. Самое классное – это когда два человека находят общий язык, который, обычно, является чем-то средним, комбинацией двух, неким суржиком. Для тех, кому в жизни хочется или приходится общаться с большим количеством людей, имеет смысл научиться говорить на нескольких языках и делать это хорошо. Если же хочется побыть самим собой среди тех людей, которые знают и принимают тебя таким, какой ты есть, то самое комфортное, легкое и естественное – говорить на родном языке, на том, к которому ты привык.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.